«We are not different, but we have details that differentiate us», explains co-director of Elhuyar, magazine Ana Galarraga. Elhuyar is the reference science communication magazine in the Basque Country. In her words, from the publication they try to «prove that we can discuss science in Basque». A magazine that is «open to the world but focused on our close environment». We talked to the co-director about science communication, language and the distinctive features of their publication.
One of the problems journalists face is how to address science information in order to make it appealing and educational. What are the keys to draw the attention of the reader, in your opinion?
What do you think are the main differences between the fields of science and journalism? Are they irreconcilable?
Which one of these would you prefer for your science communication magazine: a journalist with a notion of science or a scientist with knowledge about journalism?
Social networks and the information age modified communication reality. How did new technologies change your magazine? Do you think written press has a future in your field?
Many scientific publications choose English for their texts. Do you think language is an impediment to communicate science?
Eva Maria Javier. Journalism Student at the University of Valencia.
«Science and technology from our close environment have a featured presence in our magazine»
«We are not doing science, but science communication, and we aim at Basque society, thus, we write in our language»